<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T17n0815">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 815 佛昇<name role="" type="person">忉利天</name>爲母說法經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 815 佛昇<name role="" type="person">忉利天</name>爲母說法經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>【明】</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">17</idno>.<idno type="no">815</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛昇<name role="" type="person">忉利天</name>爲母說法經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jaero Chen</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jaero Chen 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【南藏】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB13552">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13552</charName>
				<mapping cb:dec="996592" type="PUA">U+F34F0</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D71F</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+矢]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-12T10:16:36">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0787b" ed="T" xml:id="T17.0815.0787b"/>
<lb n="0787b01" ed="T"/>
<lb n="0787b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 815 [No. 816]</cb:docNumber><cb:div type="jing">
<lb n="0787b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛昇<name role="" type="person">忉利天</name>爲母說法經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0787b04" ed="T"/>
<lb n="0787b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787006" n="0787006"/><anchor xml:id="beg0787006" n="0787006"/>月氏三藏<anchor xml:id="end0787006"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb n="0787b06" ed="T"/><p xml:id="pT17p0787b0601">聞如是：</p><p xml:id="pT17p0787b0604" cb:place="inline">一時，佛遊於<name role="" type="person">忉利天</name>上，晝度樹下無
<lb n="0787b07" ed="T"/>垢白石，愍哀其母度脫之故。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787007" n="0787007"/><anchor xml:id="beg0787007" n="0787007"/>正<anchor xml:id="end0787007"/>夏三月與大
<lb n="0787b08" ed="T"/>比丘衆俱，比丘八千皆阿羅漢⸺諸漏已盡，得
<lb n="0787b09" ed="T"/>大神足，威曜無極；生死悉斷，無復塵垢，棄捐
<lb n="0787b10" ed="T"/>重擔，所作已辦，逮得己利；心卽從計致平等
<lb n="0787b11" ed="T"/>忍，心已得解度於智慧，普則正士，於世福地
<lb n="0787b12" ed="T"/>多所祐安⸺唯除一人賢者阿難。菩薩七萬二
<lb n="0787b13" ed="T"/>千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787008" n="0787008"/><anchor xml:id="beg0787008" n="0787008"/>人<anchor xml:id="end0787008"/>，一切大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787009" n="0787009"/><anchor xml:id="beg0787009" n="0787009"/>聖<anchor xml:id="end0787009"/>神通已達，逮得總持辯才
<lb n="0787b14" ed="T"/>無礙，各從他方異佛世界皆來集會。爾時，世
<lb n="0787b15" ed="T"/>尊與無央數百千之衆眷屬圍遶，而爲說經。</p>
<lb n="0787b16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0787b1601">時，於衆會有二天子，名曰月氏、月上。月氏天
<lb n="0787b17" ed="T"/>子卽從坐起，更整衣服偏袒右肩，叉手長跪
<lb n="0787b18" ed="T"/>而白佛言：「吾欲諮問如來、至眞、等正覺，假使
<lb n="0787b19" ed="T"/>聽者乃敢自陳。」</p><p xml:id="pT17p0787b1907" cb:place="inline">佛吿天子：「欲問如來何所義
<lb n="0787b20" ed="T"/>乎？」</p><p xml:id="pT17p0787b2002" cb:place="inline">月氏天子以偈頌曰：</p>
<lb n="0787b21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0787b2101"><l>「其於衆生類，</l><l>興發愍哀心，</l>
<lb n="0787b22" ed="T"/><l>逮求于佛道，</l><l>志無垢甘露，</l>
<lb n="0787b23" ed="T"/><l>自傷己身行，</l><l>及慈哀群黎，</l>
<lb n="0787b24" ed="T"/><l>余以斯等故，</l><l>諮問釋師子。</l>
<lb n="0787b25" ed="T"/><l>於億劫積行，</l><l>悉能忍勤苦，</l>
<lb n="0787b26" ed="T"/><l>一切而布施，</l><l>志寂然無念，</l>
<lb n="0787b27" ed="T"/><l>等心於群生，</l><l>療化已平均，</l>
<lb n="0787b28" ed="T"/><l>我問此勝義，</l><l>導利黎庶者。</l>
<lb n="0787b29" ed="T"/><l>假使見正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787010" n="0787010"/><anchor xml:id="beg0787010" n="0787010"/>道<anchor xml:id="end0787010"/>，</l><l>妙相自莊嚴，</l>
<pb n="0787c" ed="T" xml:id="T17.0815.0787c"/>
<lb n="0787c01" ed="T"/><l>無垢三十二，</l><l>英特之福田，</l>
<lb n="0787c02" ed="T"/><l>逮斯功德者，</l><l>奉敬乎巨海，</l>
<lb n="0787c03" ed="T"/><l>今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787011" n="0787011"/><anchor xml:id="beg0787011" n="0787011"/>予<anchor xml:id="end0787011"/>問大聖，</l><l>欲了斯義歸。</l>
<lb n="0787c04" ed="T"/><l>假使無異心，</l><l>則無有別念，</l>
<lb n="0787c05" ed="T"/><l>常志求妙慧，</l><l>人中巍巍尊，</l>
<lb n="0787c06" ed="T"/><l>而無聲聞意，</l><l>不慕緣覺事，</l>
<lb n="0787c07" ed="T"/><l>今余問此義，</l><l>堅固無過者。</l>
<lb n="0787c08" ed="T"/><l>有利若無利，</l><l>等心於毀譽；</l>
<lb n="0787c09" ed="T"/><l>有名若無名，</l><l>苦樂不以移；</l>
<lb n="0787c10" ed="T"/><l>雖處於俗法，</l><l>則不以動轉，</l>
<lb n="0787c11" ed="T"/><l>今我問此義，</l><l>遠離恐懼者。</l>
<lb n="0787c12" ed="T"/><l>以愛己身事，</l><l>等念於黎庶，</l>
<lb n="0787c13" ed="T"/><l>未曾有若干，</l><l>咸化于三處，</l>
<lb n="0787c14" ed="T"/><l>而以修慈心，</l><l>有諂無厭穢，</l>
<lb n="0787c15" ed="T"/><l>今余問此義，</l><l>賢將持<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787012" n="0787012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787012" n="0787012"/><anchor xml:id="beg0787012" n="0787012"/>土<anchor xml:id="end0787012"/>地。</l>
<lb n="0787c16" ed="T"/><l>心恒行精勤，</l><l>布施戒離邪，</l>
<lb n="0787c17" ed="T"/><l>其身逮寂然，</l><l>戒品不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787013" n="0787013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787013" n="0787013"/><anchor xml:id="beg0787013" n="0787013"/>永<anchor xml:id="end0787013"/>滅，</l>
<lb n="0787c18" ed="T"/><l>身口意常正，</l><l>將御順擁護，</l>
<lb n="0787c19" ed="T"/><l>今問最勝義，</l><l>處垢而無塵。</l>
<lb n="0787c20" ed="T"/><l>其忍辱調柔，</l><l>達已加<anchor xml:id="nkr_note_orig_0787014" n="0787014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0787014" n="0787014"/><anchor xml:id="beg0787014" n="0787014"/>遵<anchor xml:id="end0787014"/>修，</l>
<lb n="0787c21" ed="T"/><l>能修任苦患，</l><l>憒擾放逸衆，</l>
<lb n="0787c22" ed="T"/><l>遊救於一切，</l><l>而不生瞋恚，</l>
<lb n="0787c23" ed="T"/><l>因此故問義，</l><l>欲決諸狐疑。</l>
<lb n="0787c24" ed="T"/><l>各常力精進，</l><l>恭順不違義，</l>
<lb n="0787c25" ed="T"/><l>悉愍傷世間，</l><l>不爲己身施，</l>
<lb n="0787c26" ed="T"/><l>行道無厭足，</l><l>如海受衆流，</l>
<lb n="0787c27" ed="T"/><l>是故問最勝，</l><l>其德如大海。</l>
<lb n="0787c28" ed="T"/><l>雖存於三處，</l><l>不退從諸想，</l>
<lb n="0787c29" ed="T"/><l>以賢聖之慧，</l><l>伏除諸垢塵，</l>
<pb n="0788a" ed="T" xml:id="T17.0815.0788a"/>
<lb n="0788a01" ed="T"/><l>承禪定妙通，</l><l>神足自娛樂，</l>
<lb n="0788a02" ed="T"/><l>今故問此義，</l><l>普往開化衆。</l>
<lb n="0788a03" ed="T"/><l>智慧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788001" n="0788001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788001" n="0788001"/><anchor xml:id="beg0788001" n="0788001"/>度<anchor xml:id="end0788001"/>彼岸，</l><l>聖達無有際，</l>
<lb n="0788a04" ed="T"/><l>棄捐衆思想，</l><l>出家除根株，</l>
<lb n="0788a05" ed="T"/><l>憺怕得自在，</l><l>曉了斯法慧，</l>
<lb n="0788a06" ed="T"/><l>是故今啓問，</l><l>無極大聖人。</l>
<lb n="0788a07" ed="T"/><l>所分別神足，</l><l>解了隨順行，</l>
<lb n="0788a08" ed="T"/><l>遊億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788002" n="0788002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788002" n="0788002"/><anchor xml:id="beg0788002" n="0788002"/>姟<anchor xml:id="end0788002"/>佛土，</l><l>無有國土想；</l>
<lb n="0788a09" ed="T"/><l>供養億<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>姟<anchor xml:id="end_1"/>佛，</l><l>無有諸佛想；</l>
<lb n="0788a10" ed="T"/><l>是故問此義，</l><l>覩者普受欣。</l>
<lb n="0788a11" ed="T"/><l>其離欲塵魔，</l><l>忽化陰身魔，</l>
<lb n="0788a12" ed="T"/><l>棄捨於死魔，</l><l>降伏諸天魔，</l>
<lb n="0788a13" ed="T"/><l>蠲除一切魔，</l><l>則逮成佛道，</l>
<lb n="0788a14" ed="T"/><l>是故問斯義，</l><l>永棄於衆冥。</l>
<lb n="0788a15" ed="T"/><l>乃震動天地，</l><l>樹木及山巖，</l>
<lb n="0788a16" ed="T"/><l>覺了成佛道，</l><l>無量最勝慧，</l>
<lb n="0788a17" ed="T"/><l>假使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788003" n="0788003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788003" n="0788003"/><anchor xml:id="beg0788003" n="0788003"/>已<anchor xml:id="end0788003"/>一心，</l><l>習於寂定明，</l>
<lb n="0788a18" ed="T"/><l>是故問此義，</l><l>諮啓如斯像。</l>
<lb n="0788a19" ed="T"/><l>曉了一切慧，</l><l>威燿甚巍巍，</l>
<lb n="0788a20" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0788004" n="0788004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788004" n="0788004"/><anchor xml:id="beg0788004" n="0788004"/>設<anchor xml:id="end0788004"/>住於佛敎，</l><l>善建立法行，</l>
<lb n="0788a21" ed="T"/><l>導利于衆聖，</l><l>靡所不開化，</l>
<lb n="0788a22" ed="T"/><l>今故問斯義，</l><l>濟遊三處者。」</l></lg>
<lb n="0788a23" ed="T"/><p xml:id="pT17p0788a2301">月氏天子又問世尊：「唯然，大聖！何謂菩薩得
<lb n="0788a24" ed="T"/>大聖通殊特之行，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>度<anchor xml:id="end_2"/>於彼岸？何謂菩薩至不
<lb n="0788a25" ed="T"/>可思議善權方便，備勸助慧？何謂菩薩一切諸
<lb n="0788a26" ed="T"/>法以爲一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788005" n="0788005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788005" n="0788005"/><anchor xml:id="beg0788005" n="0788005"/>議<anchor xml:id="end0788005"/>，入於一味所趣同均，入於一慧
<lb n="0788a27" ed="T"/>平等之說？何謂菩薩奉深禁戒行無放逸，逮
<lb n="0788a28" ed="T"/>成無上正眞之道，爲最正覺？」</p>
<lb n="0788a29" ed="T"/><p xml:id="pT17p0788a2901">佛言：「善哉，善哉！月氏天子！多所哀念，多所安
<pb n="0788b" ed="T" xml:id="T17.0815.0788b"/>
<lb n="0788b01" ed="T"/>隱，愍傷諸天及十方人，乃能發意啓問如來
<lb n="0788b02" ed="T"/>如此之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788006" n="0788006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788006" n="0788006"/><anchor xml:id="beg0788006" n="0788006"/>義<anchor xml:id="end0788006"/>。諸菩薩行佛道正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788007" n="0788007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788007" n="0788007"/><anchor xml:id="beg0788007" n="0788007"/>眞<anchor xml:id="end0788007"/>慧、被大鎧
<lb n="0788b03" ed="T"/>者，建立大乘，度大欲、御大船、轉大法輪，施無
<lb n="0788b04" ed="T"/>極法恢弘慧典，欲放大雨、欲演普光，慕擊大
<lb n="0788b05" ed="T"/>鼓、志大雷震，樂立巨幢、願吹大珂，執大法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788008" n="0788008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788008" n="0788008"/><anchor xml:id="beg0788008" n="0788008"/>英<anchor xml:id="end0788008"/>、
<lb n="0788b06" ed="T"/>攬大法典，演無極明欲照世間，務令大乘永
<lb n="0788b07" ed="T"/>存不斷；願大祀祠究竟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788009" n="0788009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788009" n="0788009"/><anchor xml:id="beg0788009" n="0788009"/>足滿<anchor xml:id="end0788009"/>。以此比類無極
<lb n="0788b08" ed="T"/>之德，愍傷群<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788010" n="0788010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788010" n="0788010"/><anchor xml:id="beg0788010" n="0788010"/>庶<anchor xml:id="end0788010"/>故問如來。諦聽，諦聽！善思
<lb n="0788b09" ed="T"/>念之，吾當爲汝分別說之。如諸菩薩大士之
<lb n="0788b10" ed="T"/>行，致大聖通具足深戒，至於無上正眞之道，
<lb n="0788b11" ed="T"/>爲最正覺。」</p><p xml:id="pT17p0788b1105" cb:place="inline">「唯然，世尊！願樂欲聞。」月氏天子與
<lb n="0788b12" ed="T"/>諸大衆受敎而聽。</p><p xml:id="pT17p0788b1208" cb:place="inline">佛吿天子：「菩薩有四法行，
<lb n="0788b13" ed="T"/>得大聖通殊特之行，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>度<anchor xml:id="end_3"/>於彼岸。何謂爲四？菩
<lb n="0788b14" ed="T"/>薩大士曉了諸法而應眞諦，於一切法無所
<lb n="0788b15" ed="T"/>倚著，等念諸法而無有盡，逮于聖慧而造明
<lb n="0788b16" ed="T"/>證，遊一切法親近衆典。雖在諸法無有脫者，
<lb n="0788b17" ed="T"/>不見異法。</p><p xml:id="pT17p0788b1705" cb:place="inline">「何謂諸法而應眞諦？如過去空，當
<lb n="0788b18" ed="T"/>來、現在亦自然空。天子！欲以曉了是空平等，
<lb n="0788b19" ed="T"/>三世空無所想。彼諸有慧分別處所，建立開
<lb n="0788b20" ed="T"/>化解暢道品，便通正業達其義理，是謂曉了
<lb n="0788b21" ed="T"/>而應眞諦。</p><p xml:id="pT17p0788b2105" cb:place="inline">「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788011" n="0788011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788011" n="0788011"/><anchor xml:id="beg0788011" n="0788011"/>何<anchor xml:id="end0788011"/>謂於一切法無所倚著？一切諸
<lb n="0788b22" ed="T"/>法住於我所，現有所住於我非我，則謂菩薩
<lb n="0788b23" ed="T"/>曉了諸法而無吾我；不依倚身，是則名曰無
<lb n="0788b24" ed="T"/>所倚著。假使菩薩於斯諸法身無所著，無所
<lb n="0788b25" ed="T"/>著已，不住異法；其於諸法不生、不住。爾能於
<lb n="0788b26" ed="T"/>彼無所倚著，已無所倚；供養諸法則於諸法
<lb n="0788b27" ed="T"/>而無所倚。</p><p xml:id="pT17p0788b2705" cb:place="inline">「二、何謂菩薩曉了一切猶如虛空？
<lb n="0788b28" ed="T"/>其三界者心之所爲，不計斯心無有色像，亦
<lb n="0788b29" ed="T"/>不可覩，無有處所、無有敎令，猶如幻化。因其
<pb n="0788c" ed="T" xml:id="T17.0815.0788c"/>
<lb n="0788c01" ed="T"/>心本而求諸法則不可得。若以於心不求于
<lb n="0788c02" ed="T"/>心，則無所獲心不可逮；以不得心一切諸法
<lb n="0788c03" ed="T"/>亦不可得。諸法則無有法、無形類想，亦無有
<lb n="0788c04" ed="T"/>影而無所有，及與實諦亦無所覩。無所覩者，
<lb n="0788c05" ed="T"/>於一切法心無所入，知一切法無所成就，亦
<lb n="0788c06" ed="T"/>無所生。譬如虛空，猶如天子！欲察虛空永無
<lb n="0788c07" ed="T"/>有生、無所成就，了一切法亦復如是。猶如虛
<lb n="0788c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0788012" n="0788012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788012" n="0788012"/><anchor xml:id="beg0788012" n="0788012"/>空<anchor xml:id="end0788012"/>名曰虛無，彼則憺怕。一切諸法亦復如
<lb n="0788c09" ed="T"/>是，但假字耳，彼則寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788013" n="0788013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788013" n="0788013"/><anchor xml:id="beg0788013" n="0788013"/>寞<anchor xml:id="end0788013"/>。</p><p xml:id="pT17p0788c0910" cb:place="inline">「三、何謂菩薩於一切
<lb n="0788c10" ed="T"/>法而親近典也？菩薩大士觀察思惟一切諸
<lb n="0788c11" ed="T"/>法，於斯無知亦無所見。眼不知耳亦無所見，
<lb n="0788c12" ed="T"/>耳不知眼亦無所見；鼻不知舌亦無所見，舌
<lb n="0788c13" ed="T"/>不知鼻亦無所見；身不知意亦無所見，意不
<lb n="0788c14" ed="T"/>知身亦無所見。一切諸法雖有癡騃、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788014" n="0788014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788014" n="0788014"/><anchor xml:id="beg0788014" n="0788014"/>快<anchor xml:id="end0788014"/>眇、凶
<lb n="0788c15" ed="T"/>暴見於法界，慧常平等所行具足。其六情界
<lb n="0788c16" ed="T"/>有所照來則有所在，計於本者無有內法；敎
<lb n="0788c17" ed="T"/>於外者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788015" n="0788015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788015" n="0788015"/><anchor xml:id="beg0788015" n="0788015"/>彼<anchor xml:id="end0788015"/>無外法，敎內法者所見如是。覩若
<lb n="0788c18" ed="T"/>斯者則無有法、無有起者，亦無有法有所作
<lb n="0788c19" ed="T"/>爲；若有住者覩無所見。」</p><p xml:id="pT17p0788c1910" cb:place="inline">佛語天子：「是爲法界，
<lb n="0788c20" ed="T"/>法無所起亦無所滅，而亦不住則無所有。假
<lb n="0788c21" ed="T"/>使有念：諸法不住、不生、不起，無有處所。如是
<lb n="0788c22" ed="T"/>觀者眞諦慧備，無有諸法及與法界，不見解
<lb n="0788c23" ed="T"/>脫，斯一切法親近諸典，是爲四法。菩薩大士
<lb n="0788c24" ed="T"/>得大聖通殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0788016" n="0788016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0788016" n="0788016"/><anchor xml:id="beg0788016" n="0788016"/>特<anchor xml:id="end0788016"/>之行，<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>度<anchor xml:id="end_4"/>於彼岸。</p><p xml:id="pT17p0788c2413" cb:place="inline">「四、何謂聖
<lb n="0788c25" ed="T"/>通？所云通者，於一切法不信他慧而有諮受；
<lb n="0788c26" ed="T"/>所以言慧，於一切法不造二事，所謂無二，彼
<lb n="0788c27" ed="T"/>則無名法不可知。設使天子具足斯慧，其菩
<lb n="0788c28" ed="T"/>薩者速逮聖通，以成就願具足所曉。菩薩曉
<lb n="0788c29" ed="T"/>了如是慧者，則淨道眼，超天世人。便覩十方
<pb n="0789a" ed="T" xml:id="T17.0815.0789a"/>
<lb n="0789a01" ed="T"/>無量無限億百千<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>姟<anchor xml:id="end_5"/>諸佛國土、佛天中天所
<lb n="0789a02" ed="T"/>有聖衆，悉聞諸佛所說經法；彼佛國土群萌
<lb n="0789a03" ed="T"/>之類，其心所念善惡、好醜悉識知之，人民伴
<lb n="0789a04" ed="T"/>黨行來如是。逮及若斯，自知往古所周旋處，
<lb n="0789a05" ed="T"/>以慧明證解己本際，他人衆生始無所由，所
<lb n="0789a06" ed="T"/>居止處悉證明之；從緣說是。」</p><p xml:id="pT17p0789a0612" cb:place="inline">佛吿天子：「菩薩
<lb n="0789a07" ed="T"/>大士雖未得至一切通慧，聖明之智巍巍如
<lb n="0789a08" ed="T"/>是。爲諸衆生興立佛事，速疾具足一切佛法，
<lb n="0789a09" ed="T"/>逮得無上正眞之道，爲最正覺。」</p><p xml:id="pT17p0789a0913" cb:place="inline">於是世尊卽
<lb n="0789a10" ed="T"/>說頌曰：</p>
<lb n="0789a11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0789a1101"><l>「以善權慧方便道明，</l><l>則具足成於大聖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789001" n="0789001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789001" n="0789001"/><anchor xml:id="beg0789001" n="0789001"/>通<anchor xml:id="end0789001"/>，</l>
<lb n="0789a12" ed="T"/><l>而常遵修深妙禁戒，</l><l>尋用一義解一切法。</l>
<lb n="0789a13" ed="T"/><l>分別眞諦一切經典，</l><l>其明目者無所倚著，</l>
<lb n="0789a14" ed="T"/><l>常觀諸法猶若虛無，</l><l>以有所察宣揚悉空。</l>
<lb n="0789a15" ed="T"/><l>習近諸法彼假號法，</l><l>不見諸法有解脫者，</l>
<lb n="0789a16" ed="T"/><l>其不見者靡所不觀，</l><l>已得聖<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>通<anchor xml:id="end_6"/>所見若斯。</l>
<lb n="0789a17" ed="T"/><l>假使過去法已空者，</l><l>當來諸法亦如是空，</l>
<lb n="0789a18" ed="T"/><l>分別現在則亦若茲，</l><l>是乃謂爲眞諦之見。</l>
<lb n="0789a19" ed="T"/><l>一切諸法三界常空，</l><l>斯明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789002" n="0789002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789002" n="0789002"/><anchor xml:id="beg0789002" n="0789002"/>知<anchor xml:id="end0789002"/>者無念不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789003" n="0789003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789003" n="0789003"/><anchor xml:id="beg0789003" n="0789003"/>念<anchor xml:id="end0789003"/>，</l>
<lb n="0789a20" ed="T"/><l>已無有應應不應者，</l><l>其無所畏爲覩眞諦。</l>
<lb n="0789a21" ed="T"/><l>若慧如是無著方便，</l><l>講說經法無有法想，</l>
<lb n="0789a22" ed="T"/><l>意無所念則無所著，</l><l>無所著者則不動<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789004" n="0789004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789004" n="0789004"/><anchor xml:id="beg0789004" n="0789004"/>搖<anchor xml:id="end0789004"/>。</l>
<lb n="0789a23" ed="T"/><l>一切諸法自然而興，</l><l>其自然者本淨無我，</l>
<lb n="0789a24" ed="T"/><l>曉了諸法而無吾我，</l><l>爾乃不起無他異法。</l>
<lb n="0789a25" ed="T"/><l>其不生者不有不來，</l><l>察計於彼則無所倚，</l>
<lb n="0789a26" ed="T"/><l>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789005" n="0789005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789005" n="0789005"/><anchor xml:id="beg0789005" n="0789005"/>反<anchor xml:id="end0789005"/>講說諸法處所，</l><l>雖演佛道不念有我。</l>
<lb n="0789a27" ed="T"/><l>一切三界心之所由，</l><l>彼心則亦不可常覩，</l>
<lb n="0789a28" ed="T"/><l>無色無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789006" n="0789006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789006" n="0789006"/><anchor xml:id="beg0789006" n="0789006"/>人<anchor xml:id="end0789006"/>猶如幻化，</l><l>當以斯法務求於心。</l>
<lb n="0789a29" ed="T"/><l>彼以此法求於心已，</l><l>則知無心亦無心法，</l>
<pb n="0789b" ed="T" xml:id="T17.0815.0789b"/>
<lb n="0789b01" ed="T"/><l>假使<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>已<anchor xml:id="end_7"/>心求心處所，</l><l>則便不覩心之本淨。</l>
<lb n="0789b02" ed="T"/><l>已於諸法無所著者，</l><l>雖在黎庶不隨衆想，</l>
<lb n="0789b03" ed="T"/><l>一切諸法無意無成，</l><l>常分別知猶如虛空。</l>
<lb n="0789b04" ed="T"/><l>如觀虛空不生不有，</l><l>分別諸法亦復如是，</l>
<lb n="0789b05" ed="T"/><l>假號虛空諦無有實，</l><l>說有言辭彼法虛空。</l>
<lb n="0789b06" ed="T"/><l>其眼未曾觀見於耳，</l><l>其耳亦不觀見於眼，</l>
<lb n="0789b07" ed="T"/><l>舌不屬鼻鼻不屬舌，</l><l>斯等展轉而不相見；</l>
<lb n="0789b08" ed="T"/><l>其身未曾察見於意，</l><l>意亦不察身之形類，</l>
<lb n="0789b09" ed="T"/><l>各各如是不能相知，</l><l>以是之故斯常憺怕。</l>
<lb n="0789b10" ed="T"/><l>計著衆惡諛諂癡騃，</l><l>諸法之界常等均平，</l>
<lb n="0789b11" ed="T"/><l>其內事者不知於外，</l><l>若外事者亦不知內，</l>
<lb n="0789b12" ed="T"/><l>以是之故曉法所趣，</l><l>成就智慧常不可限。</l>
<lb n="0789b13" ed="T"/><l>觀見十方億<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>姟<anchor xml:id="end_8"/>諸佛，</l><l>及諸聲聞無有罪釁，</l>
<lb n="0789b14" ed="T"/><l>又彼諸佛所說經典，</l><l>無量聖達淸淨之義，</l>
<lb n="0789b15" ed="T"/><l>悉得逮聞所演美辭，</l><l>則能受持普修平等。</l>
<lb n="0789b16" ed="T"/><l>便能了知衆生心念，</l><l>具足飛到億萬佛土，</l>
<lb n="0789b17" ed="T"/><l>識念往古無數世事，</l><l>億百千劫如恒河沙。</l>
<lb n="0789b18" ed="T"/><l>逮成於此妙五聖通，</l><l>則得親近安住之慧，</l>
<lb n="0789b19" ed="T"/><l>彼以佛故有所顯發，</l><l>無放逸道興造利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789007" n="0789007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789007" n="0789007"/><anchor xml:id="beg0789007" n="0789007"/>義<anchor xml:id="end0789007"/>。</l>
<lb n="0789b20" ed="T"/><l>假使聞斯如是空法，</l><l>生欣踊心樂微妙樂，</l>
<lb n="0789b21" ed="T"/><l>魔不能得彼之瑕短，</l><l>則能疾成覺了上道。」</l></lg>
<lb n="0789b22" ed="T"/><p xml:id="pT17p0789b2201">佛吿天子：「菩薩大士有四事法，至不可議善
<lb n="0789b23" ed="T"/>權方便。何謂爲四？菩薩曉了往返<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>度<anchor xml:id="end_9"/>流之法，
<lb n="0789b24" ed="T"/>猶如己身若干種痛苦毒之患，覩所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789008" n="0789008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789008" n="0789008"/><anchor xml:id="beg0789008" n="0789008"/>遊<anchor xml:id="end0789008"/>起。亦
<lb n="0789b25" ed="T"/>欲蠲除他人之苦，修行精進，勸諸衆生趣於
<lb n="0789b26" ed="T"/>聖路，令一切法留存道心；爲諸群黎積累德
<lb n="0789b27" ed="T"/>品，三世亦然。而已勸助一切諸佛，集三世行
<lb n="0789b28" ed="T"/>勸助德品，所作善本加施衆生，放捨弘施有
<lb n="0789b29" ed="T"/>所開化亦不生心。其不勸進：一切智者心不離
<pb n="0789c" ed="T" xml:id="T17.0815.0789c"/>
<lb n="0789c01" ed="T"/>脫亦不見道，心不離道、道不離心；如道之相，
<lb n="0789c02" ed="T"/>身相若斯。</p><p xml:id="pT17p0789c0205" cb:place="inline">「以慧平等於心、於道亦無所倚，順
<lb n="0789c03" ed="T"/>權方便長益德本，不見法界有所增益。彼於
<lb n="0789c04" ed="T"/>諸法無所思議，積功累德未曾厭倦，不以心
<lb n="0789c05" ed="T"/>業求曉了心。彼若布施則無望想，奉修禁戒
<lb n="0789c06" ed="T"/>亦無所失，遵行忍辱亦無所住，所行精進亦
<lb n="0789c07" ed="T"/>無憺怕，一心禪定無所依倚，奉行智慧亦無
<lb n="0789c08" ed="T"/>所習，勸化衆生亦無所著。以愍哀故，嚴淨佛
<lb n="0789c09" ed="T"/>土。求於聖達無所起慕，講說經法亦無所入。</p>
<lb n="0789c10" ed="T"/><p xml:id="pT17p0789c1001">「如是，天子！菩薩所行、所造德本，雖爲薄少，善
<lb n="0789c11" ed="T"/>權方便不可限量，乃至大道。何謂菩薩所造
<lb n="0789c12" ed="T"/>德本雖爲薄少，善權方便得至無量，乃致大
<lb n="0789c13" ed="T"/>道？菩薩大士於一切法念發無量，觀察諸法
<lb n="0789c14" ed="T"/>無有計限得邊際者。所以者何？天子！欲知一
<lb n="0789c15" ed="T"/>切諸法，則空無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0789009" n="0789009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0789009" n="0789009"/><anchor xml:id="beg0789009" n="0789009"/>想<anchor xml:id="end0789009"/>亦無有願；其以空者則亦
<lb n="0789c16" ed="T"/>無量。假使暢達無量心者，講法雖少，善權
<lb n="0789c17" ed="T"/>方便廣大無際。所以者何？佛道無量，勸心無
<lb n="0789c18" ed="T"/>限至無際法，則爲諸佛世尊之道。</p><p xml:id="pT17p0789c1814" cb:place="inline">「復次，天子！
<lb n="0789c19" ed="T"/>菩薩大士善權方便，勸勉衆生令入正行。憂
<lb n="0789c20" ed="T"/>群萌類所樂法者而勸立之，若施有所救濟
<lb n="0789c21" ed="T"/>爲說經法。</p><p xml:id="pT17p0789c2105" cb:place="inline">「復次，天子！菩薩大士不以布施而
<lb n="0789c22" ed="T"/>爲審諦，言：『是我所。』持戒、忍辱、精進、一心、智慧，
<lb n="0789c23" ed="T"/>亦復如是，不名我所。又有所施、若持戒者，亦
<lb n="0789c24" ed="T"/>無所念，常順禁戒；具足忍辱，見人所作，是、非
<lb n="0789c25" ed="T"/>悉忍；奉行精進，修淸白行；一心禪思；曉了方
<lb n="0789c26" ed="T"/>便，觀察智慧。</p><p xml:id="pT17p0789c2606" cb:place="inline">「復次，天子！菩薩大士分別曉了：
<lb n="0789c27" ed="T"/>善權方便與聲聞俱，而開化之，不樂所行；所
<lb n="0789c28" ed="T"/>修堅固與緣覺俱，不樂所行，堅固其志。是爲
<lb n="0789c29" ed="T"/>四法，菩薩大士致不可議善權方便。」</p><p xml:id="pT17p0789c2915" cb:place="inline">於是世
<pb n="0790a" ed="T" xml:id="T17.0815.0790a"/>
<lb n="0790a01" ed="T"/>尊卽說頌曰：</p>
<lb n="0790a02" ed="T"/><lg xml:id="lgT17p0790a0201"><l>「曉了於二事，</l><l>己身及他人，</l>
<lb n="0790a03" ed="T"/><l>當除吾苦患，</l><l>療盡衆惱熱。</l>
<lb n="0790a04" ed="T"/><l>愍念於衆生，</l><l>勸使在道心，</l>
<lb n="0790a05" ed="T"/><l>思惟一切法，</l><l>演令入一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790001" n="0790001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790001" n="0790001"/><anchor xml:id="beg0790001" n="0790001"/>義<anchor xml:id="end0790001"/>。</l>
<lb n="0790a06" ed="T"/><l>一切群生慶，</l><l>合集於三世，</l>
<lb n="0790a07" ed="T"/><l>普於諸佛德，</l><l>悉當勸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790002" n="0790002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790002" n="0790002"/><anchor xml:id="beg0790002" n="0790002"/>化<anchor xml:id="end0790002"/>之。</l>
<lb n="0790a08" ed="T"/><l>而悉曉了斯，</l><l>皆以施衆生，</l>
<lb n="0790a09" ed="T"/><l>眞心而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790003" n="0790003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790003" n="0790003"/><anchor xml:id="beg0790003" n="0790003"/>惠<anchor xml:id="end0790003"/>施，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0790004" n="0790004"/><anchor xml:id="beg0790004" n="0790004"/>猶<anchor xml:id="end0790004"/>以佛慧故。</l>
<lb n="0790a10" ed="T"/><l>一切所發心，</l><l>悉勸助佛道，</l>
<lb n="0790a11" ed="T"/><l>不失於道心，</l><l>見諸法悉脫。</l>
<lb n="0790a12" ed="T"/><l>察心及於道，</l><l>不見有二事，</l>
<lb n="0790a13" ed="T"/><l>其相有所存，</l><l>了心相同等。</l>
<lb n="0790a14" ed="T"/><l>法等故平等，</l><l>不二無所有，</l>
<lb n="0790a15" ed="T"/><l>明知權方便，</l><l>長益淸白法。</l>
<lb n="0790a16" ed="T"/><l>其種無爲益，</l><l>法界不可議，</l>
<lb n="0790a17" ed="T"/><l>志求於佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790005" n="0790005"/><anchor xml:id="beg0790005" n="0790005"/>道<anchor xml:id="end0790005"/>，</l><l>常以不厭倦。</l>
<lb n="0790a18" ed="T"/><l>不以心念心，</l><l>吾長淸白<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790006" n="0790006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790006" n="0790006"/><anchor xml:id="beg0790006" n="0790006"/>議<anchor xml:id="end0790006"/>，</l>
<lb n="0790a19" ed="T"/><l>不忘失道心，</l><l>所作而勸助。</l>
<lb n="0790a20" ed="T"/><l>布施不望報，</l><l>護戒無所念，</l>
<lb n="0790a21" ed="T"/><l>常修行忍辱，</l><l>不立計有人，</l>
<lb n="0790a22" ed="T"/><l>恒奉行精進，</l><l>身口心寂然，</l>
<lb n="0790a23" ed="T"/><l>禪定無所倚，</l><l>智慧度無極。</l>
<lb n="0790a24" ed="T"/><l>開化解衆生，</l><l>不處於顚倒，</l>
<lb n="0790a25" ed="T"/><l>嚴淨諸佛土，</l><l>志性無剛強。</l>
<lb n="0790a26" ed="T"/><l>常志于佛道，</l><l>於法無所捨，</l>
<lb n="0790a27" ed="T"/><l>諮受一切典，</l><l>故慧不可議。</l>
<lb n="0790a28" ed="T"/><l>爲衆生說法，</l><l>不著於文字，</l>
<lb n="0790a29" ed="T"/><l>造行如是者，</l><l>速成佛無難。</l>
<pb n="0790b" ed="T" xml:id="T17.0815.0790b"/>
<lb n="0790b01" ed="T"/><l>心不想於空，</l><l>不慢無所念，</l>
<lb n="0790b02" ed="T"/><l>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790007" n="0790007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790007" n="0790007"/><anchor xml:id="beg0790007" n="0790007"/>想<anchor xml:id="end0790007"/>無所願，</l><l>不可稱限量。</l>
<lb n="0790b03" ed="T"/><l>知群黎所行，</l><l>隨之因開化，</l>
<lb n="0790b04" ed="T"/><l>自在而布施，</l><l>說法給所乏。</l>
<lb n="0790b05" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0790008" n="0790008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790008" n="0790008"/><anchor xml:id="beg0790008" n="0790008"/>有<anchor xml:id="end0790008"/>施衆生，</l><l>不言我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790009" n="0790009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790009" n="0790009"/><anchor xml:id="beg0790009" n="0790009"/>獲<anchor xml:id="end0790009"/>，</l><l>不高於戒，</l>
<lb n="0790b06" ed="T"/><l>不忽忍辱，</l><l>不慢精進，</l><l>不著禪定，</l>
<lb n="0790b07" ed="T"/><l>而於智慧，</l><l>無所悋惜。</l><l>常喜布施，</l>
<lb n="0790b08" ed="T"/><l>講論衆戒，</l><l>遵修謙下，</l><l>恒行勇猛。</l>
<lb n="0790b09" ed="T"/><l>雖奉禪思，</l><l>永無所著，</l><l>興發智慧，</l>
<lb n="0790b10" ed="T"/><l>而以布施。</l><l>在於緣覺，</l><l>聲聞之中，</l>
<lb n="0790b11" ed="T"/><l>菩薩大士，</l><l>遊於此黨；</l><l>假使處中，</l>
<lb n="0790b12" ed="T"/><l>有所造業，</l><l>明眼達士，</l><l>不樂彼行。</l>
<lb n="0790b13" ed="T"/><l>以能建立，</l><l>如斯法者，</l><l>是則名曰，</l>
<lb n="0790b14" ed="T"/><l>菩薩之行。</l><l>曉了善權，</l><l>不可思議，</l>
<lb n="0790b15" ed="T"/><l>所爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790010" n="0790010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790010" n="0790010"/><anchor xml:id="beg0790010" n="0790010"/>惠<anchor xml:id="end0790010"/>施，</l><l>至無限量。」</l></lg>
<lb n="0790b16" ed="T"/><p xml:id="pT17p0790b1601">佛吿天子：「菩薩有四事法。一切諸法以爲一
<lb n="0790b17" ed="T"/><anchor xml:id="beg_a" type="star"/>議<anchor xml:id="end_a"/>，入於一味所趣同等，入於一慧平等之說。
<lb n="0790b18" ed="T"/>何謂爲四？菩薩大士曉了法界無所破壞，解
<lb n="0790b19" ed="T"/>諸法空而普遊至。於諸法<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>議<anchor xml:id="end_b"/>無所同像，平等
<lb n="0790b20" ed="T"/>吾我及於他人，曉了諸法悉爲憺怕，是爲四。</p>
<lb n="0790b21" ed="T"/><p xml:id="pT17p0790b2101">「曉了是慧所覩若此，於世俗法及度世法靡
<lb n="0790b22" ed="T"/>不通達，不造二觀：若罪、若福，有礙、無礙，若聞、
<lb n="0790b23" ed="T"/>不聞，有爲、無爲，於此諸法不造、不觀，不見諸
<lb n="0790b24" ed="T"/>法有所受者。無凡夫法、無羅漢法，無若干觀，
<lb n="0790b25" ed="T"/>其凡夫法不爲淸淨也；不察羅漢法獨解明。
<lb n="0790b26" ed="T"/>不擧、不下分別一<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>議<anchor xml:id="end_c"/>，趣憺怕門演暢講說。散
<lb n="0790b27" ed="T"/>一切法，而於諸法不見散壞；修行一忍，永無
<lb n="0790b28" ed="T"/>有二，以入一<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>議<anchor xml:id="end_d"/>普入諸法。所謂入者，無所從
<lb n="0790b29" ed="T"/>生。是爲天子！菩薩大士得近無上正眞之道，
<pb n="0790c" ed="T" xml:id="T17.0815.0790c"/>
<lb n="0790c01" ed="T"/>成最正覺，亦不念言：『我近若遠。』所以者何？不
<lb n="0790c02" ed="T"/>處一<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>議<anchor xml:id="end_e"/>。見異群黎，亦觀覩人與道別異。又思
<lb n="0790c03" ed="T"/>惟之人不可得，爾乃是道。」</p><p xml:id="pT17p0790c0311" cb:place="inline">於是世尊卽說頌
<lb n="0790c04" ed="T"/>曰：</p>
<lb n="0790c05" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0790c0501"><l>「而於法界，</l><l>無所破壞，</l><l>又彼法界，</l>
<lb n="0790c06" ed="T"/><l>無能散者。</l><l>計如法界，</l><l>諸人若斯，</l>
<lb n="0790c07" ed="T"/><l>但假有字，</l><l>無有若干。</l><l>了諸法空，</l>
<lb n="0790c08" ed="T"/><l>則致響忍，</l><l>其內若外，</l><l>有爲無爲；</l>
<lb n="0790c09" ed="T"/><l>觀察斯法，</l><l>悉無所有，</l><l>分別一<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>議<anchor xml:id="end_f"/>，</l>
<lb n="0790c10" ed="T"/><l>皆知爲空。</l><l>諸所現法，</l><l>無所同像，</l>
<lb n="0790c11" ed="T"/><l>不著己身，</l><l>及與他人。</l><l>若不計念，</l>
<lb n="0790c12" ed="T"/><l>有吾我人，</l><l>其行未曾，</l><l>有若干想。</l>
<lb n="0790c13" ed="T"/><l>修於寂然，</l><l>志在憺怕，</l><l>普觀一切，</l>
<lb n="0790c14" ed="T"/><l>諸法所存。</l><l>於一切法，</l><l>靖默無念，</l>
<lb n="0790c15" ed="T"/><l>遊于憺怕，</l><l>而無所著。</l><l>講說現在，</l>
<lb n="0790c16" ed="T"/><l>及度世事，</l><l>彼則不興，</l><l>造盡滅盡。</l>
<lb n="0790c17" ed="T"/><l>若福若罪，</l><l>若聞不聞，</l><l>不念於法，</l>
<lb n="0790c18" ed="T"/><l>不取音聲；</l><l>不在有爲，</l><l>亦不無爲，</l>
<lb n="0790c19" ed="T"/><l>常等一觀，</l><l>不喜二事。</l><l>不覩諸法，</l>
<lb n="0790c20" ed="T"/><l>有所受者，</l><l>不得凡夫，</l><l>及阿羅漢。</l>
<lb n="0790c21" ed="T"/><l>不說凡夫，</l><l>癡穢不淨，</l><l>此則名曰，</l>
<lb n="0790c22" ed="T"/><l>阿羅漢法。</l><l>亦無所擧，</l><l>不有所下，</l>
<lb n="0790c23" ed="T"/><l>分別一<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>議<anchor xml:id="end_10"/>，</l><l>而悉寂然。</l><l>曉了諸法，</l>
<lb n="0790c24" ed="T"/><l>皆無所壞，</l><l>亦不毀散，</l><l>一切法界。</l>
<lb n="0790c25" ed="T"/><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0790011" n="0790011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0790011" n="0790011"/><anchor xml:id="beg0790011" n="0790011"/>謂<anchor xml:id="end0790011"/>忍別，</l><l>與空異耶？</l><l>普知諸法，</l>
<lb n="0790c26" ed="T"/><l>一切悉空；</l><l>不著於空，</l><l>無倚了忍，</l>
<lb n="0790c27" ed="T"/><l>以入一<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>議<anchor xml:id="end_11"/>，</l><l>悉了一切。</l><l>此無所起，</l>
<lb n="0790c28" ed="T"/><l>其本淸淨，</l><l>如是行者，</l><l>疾成佛道。</l>
<lb n="0790c29" ed="T"/><l>速得親近，</l><l>無量正覺，</l><l>不計有身，</l>
<pb n="0791a" ed="T" xml:id="T17.0815.0791a"/>
<lb n="0791a01" ed="T"/><l>不念道心。</l><l>一切諸法，</l><l>吾我及彼，</l>
<lb n="0791a02" ed="T"/><l>悉無所著，</l><l>得平等覺。」</l></lg>
<lb n="0791a03" ed="T"/><p xml:id="pT17p0791a0301">佛吿天子：「菩薩有四事法，奉深禁戒行無放
<lb n="0791a04" ed="T"/>逸。何謂爲四？菩薩大士而自念言：『何謂禁戒？』
<lb n="0791a05" ed="T"/>則順觀察思惟其<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>議<anchor xml:id="end_12"/>。若身行善、口言至誠、
<lb n="0791a06" ed="T"/>心念柔順，是爲禁戒。又復念言：『何謂身善？何
<lb n="0791a07" ed="T"/>謂言誠？何謂心柔？』不犯身事，而不殺生、盜竊、
<lb n="0791a08" ed="T"/>婬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791001" n="0791001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791001" n="0791001"/><anchor xml:id="beg0791001" n="0791001"/>妷<anchor xml:id="end0791001"/>，是身行善；口不說非，妄語、兩舌、惡口、讒
<lb n="0791a09" ed="T"/>言，是口言誠；心不念非，念餘瞋恚、邪見之事，
<lb n="0791a10" ed="T"/>是心念柔。彼諦觀察而自念言：『假使不犯身、
<lb n="0791a11" ed="T"/>口、心者，不可分別其處所在靑、黃、赤、白、紫、紅
<lb n="0791a12" ed="T"/>之色，計於眼者不分別識；耳、鼻、口、心亦復如
<lb n="0791a13" ed="T"/>是，不分別識。所以者何？彼亦不生亦無生者，
<lb n="0791a14" ed="T"/>亦無起者亦無不起。設不有生、無所生者，亦
<lb n="0791a15" ed="T"/>不有起；無所起者，則不堪任分別識法。』又更
<lb n="0791a16" ed="T"/>念言：『爾時察之則無所有。亦無有戒則無所
<lb n="0791a17" ed="T"/>行；已無所行則不可知；已不可知，不當於彼
<lb n="0791a18" ed="T"/>有所倚著，造此行已則無所見。』當爾之時不
<lb n="0791a19" ed="T"/>見有戒；已不見戒，勸彼戒者亦無所見。是爲
<lb n="0791a20" ed="T"/>天子！菩薩大士奉深禁戒。</p><p xml:id="pT17p0791a2011" cb:place="inline">「復次，天子！若有菩
<lb n="0791a21" ed="T"/>薩曉不貪身，不處見身亦不覩見修於持戒，
<lb n="0791a22" ed="T"/>亦不犯禁亦無所著。</p><p xml:id="pT17p0791a2209" cb:place="inline">「復次，天子！菩薩大士入
<lb n="0791a23" ed="T"/>深法藏<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791002" n="0791002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791002" n="0791002"/><anchor xml:id="beg0791002" n="0791002"/>在<anchor xml:id="end0791002"/>所護禁，威儀禮節，行步進止安詳
<lb n="0791a24" ed="T"/>順敎，是曰爲戒。不自見己之所興行，不見他
<lb n="0791a25" ed="T"/>人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791003" n="0791003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791003" n="0791003"/><anchor xml:id="beg0791003" n="0791003"/>之<anchor xml:id="end0791003"/>過咎，是故名曰深妙之戒。</p><p xml:id="pT17p0791a2513" cb:place="inline">「復次，天子！
<lb n="0791a26" ed="T"/>菩薩不犯於戒，亦不毀戒又不弄戒。其反己
<lb n="0791a27" ed="T"/>者則以反戒；若不反己則不反戒，以不反戒
<lb n="0791a28" ed="T"/>則無所犯。已不犯戒則不弄戒，便無所度。所
<lb n="0791a29" ed="T"/>以不弄、不度戒者，了一切法悉度脫故。以度
<pb n="0791b" ed="T" xml:id="T17.0815.0791b"/>
<lb n="0791b01" ed="T"/>脫者則無有我，亦不無我。旣無有人，何所度
<lb n="0791b02" ed="T"/>者？是爲四。」</p><p xml:id="pT17p0791b0205" cb:place="inline">於是世尊卽說頌曰：</p>
<lb n="0791b03" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0791b0301"><l>「其身淸淨，</l><l>言無誤失，</l><l>心念鮮明，</l>
<lb n="0791b04" ed="T"/><l>行無瑕穢，</l><l>而常自護，</l><l>謹愼於行，</l>
<lb n="0791b05" ed="T"/><l>彼菩薩者，</l><l>乃謂奉戒。</l><l>將順奉行，</l>
<lb n="0791b06" ed="T"/><l>於斯十善，</l><l>聰明菩薩，</l><l>若能護此，</l>
<lb n="0791b07" ed="T"/><l>則身口意，</l><l>無所犯負，</l><l>斯能名曰，</l>
<lb n="0791b08" ed="T"/><l>奉明達戒。</l><l>其無所造，</l><l>不起無生，</l>
<lb n="0791b09" ed="T"/><l>彼無形色，</l><l>無有處所，</l><l>已無像貌，</l>
<lb n="0791b10" ed="T"/><l>則無所住，</l><l>便不可得，</l><l>何所歸趣？</l>
<lb n="0791b11" ed="T"/><l>戒不有造，</l><l>常如無爲，</l><l>則不可以，</l>
<lb n="0791b12" ed="T"/><l>眼觀察之；</l><l>耳無所聞，</l><l>無鼻無舌，</l>
<lb n="0791b13" ed="T"/><l>身不可別，</l><l>及心所念。</l><l>設不分別，</l>
<lb n="0791b14" ed="T"/><l>於六根者，</l><l>則達諸趣，</l><l>無所依倚。</l>
<lb n="0791b15" ed="T"/><l>設如是觀，</l><l>乃淸淨戒，</l><l>未曾逮戒，</l>
<lb n="0791b16" ed="T"/><l>有所立處。</l><l>彼無有戒，</l><l>無意無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791004" n="0791004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791004" n="0791004"/><anchor xml:id="beg0791004" n="0791004"/>正<anchor xml:id="end0791004"/>，</l>
<lb n="0791b17" ed="T"/><l>護於禁戒，</l><l>無吾我想。</l><l>將養於禁，</l>
<lb n="0791b18" ed="T"/><l>亦無戒想，</l><l>修深要戒，</l><l>志得自在。</l>
<lb n="0791b19" ed="T"/><l>以能分別，</l><l>所見身者，</l><l>卽不墮落，</l>
<lb n="0791b20" ed="T"/><l>六十二疑。</l><l>其無所見，</l><l>不覩處所，</l>
<lb n="0791b21" ed="T"/><l>雖奉禁戒，</l><l>不自憍恣。</l><l>則能順入，</l>
<lb n="0791b22" ed="T"/><l>深妙法藏，</l><l>所行禮節，</l><l>爲不妄想。</l>
<lb n="0791b23" ed="T"/><l>善修安詳，</l><l>將順謹愼，</l><l>其禁戒者，</l>
<lb n="0791b24" ed="T"/><l>無有異著。</l><l>不倚吾我，</l><l>亦不依戒，</l>
<lb n="0791b25" ed="T"/><l>已無吾我，</l><l>則無禁戒。</l><l>不念己身，</l>
<lb n="0791b26" ed="T"/><l>及與禁戒，</l><l>如是乃謂，</l><l>爲法器耳。</l>
<lb n="0791b27" ed="T"/><l>無吾我者，</l><l>不依倚戒，</l><l>不計身者，</l>
<lb n="0791b28" ed="T"/><l>不想念法。</l><l>無身見者，</l><l>無有戒心；</l>
<lb n="0791b29" ed="T"/><l>不犯戒者，</l><l>無有脫禁。</l><l>亦不建立，</l>
<pb n="0791c" ed="T" xml:id="T17.0815.0791c"/>
<lb n="0791c01" ed="T"/><l>於禁戒中，</l><l>不計有身，</l><l>則無戒想。</l>
<lb n="0791c02" ed="T"/><l>深妙之戒，</l><l>謂無所犯，</l><l>假使勇猛，</l>
<lb n="0791c03" ed="T"/><l>奉戒如是，</l><l>彼則未曾，</l><l>有所毀犯。</l>
<lb n="0791c04" ed="T"/><l>如是戒者，</l><l>聖賢所歎，</l><l>於一切法，</l>
<lb n="0791c05" ed="T"/><l>而無所著。</l><l>愚騃之夫，</l><l>住吾我想，</l>
<lb n="0791c06" ed="T"/><l>將護禁戒，</l><l>言我畏愼。</l><l>則失戒寶，</l>
<lb n="0791c07" ed="T"/><l>永無有餘，</l><l>便不度脫，</l><l>三界之患。</l>
<lb n="0791c08" ed="T"/><l>假使有人，</l><l>除諸見網，</l><l>則不見彼，</l>
<lb n="0791c09" ed="T"/><l>違失禁戒。</l><l>其人心計，</l><l>無有吾我，</l>
<lb n="0791c10" ed="T"/><l>順奉禁戒，</l><l>不墮疑見，</l><l>便不恐懼，</l>
<lb n="0791c11" ed="T"/><l>墮於惡趣。</l><l>若使分別，</l><l>禁戒如是，</l>
<lb n="0791c12" ed="T"/><l>則不覩見，</l><l>犯禁戒者。</l><l>不察吾我，</l>
<lb n="0791c13" ed="T"/><l>不見三世，</l><l>況當觀察，</l><l>犯戒毀禁。」</l></lg>
<lb n="0791c14" ed="T"/><p xml:id="pT17p0791c1401">月氏天子白佛言：「得未曾有，天中天！諸佛世
<lb n="0791c15" ed="T"/>尊道法微妙，無上正眞甚深難及。菩薩所作
<lb n="0791c16" ed="T"/>第一巍巍，乃能奉修如此之法，而無所住亦
<lb n="0791c17" ed="T"/>無所修，除去一切諸所妄想，離吾我念。行無
<lb n="0791c18" ed="T"/>數劫而不墮落聲聞、緣覺，而不中道違失道
<lb n="0791c19" ed="T"/>意，具足佛法入不缺漏。云何菩薩奉行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791005" n="0791005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791005" n="0791005"/><anchor xml:id="beg0791005" n="0791005"/>何<anchor xml:id="end0791005"/>法
<lb n="0791c20" ed="T"/>修微妙典，於眞本際而不取證？」</p><p xml:id="pT17p0791c2013" cb:place="inline">世尊吿曰：「天
<lb n="0791c21" ed="T"/>子聽之！菩薩有四事行深妙法，於眞本際而
<lb n="0791c22" ed="T"/>不取證。何謂爲四？菩薩大士堅固志願、建立
<lb n="0791c23" ed="T"/>要行、具一切智，奉修精進而不怯弱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791006" n="0791006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791006" n="0791006"/><anchor xml:id="beg0791006" n="0791006"/>不<anchor xml:id="end0791006"/>住立
<lb n="0791c24" ed="T"/>者不捨衆生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791007" n="0791007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791007" n="0791007"/><anchor xml:id="beg0791007" n="0791007"/>於<anchor xml:id="end0791007"/>大哀不斷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791008" n="0791008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791008" n="0791008"/><anchor xml:id="beg0791008" n="0791008"/>敎<anchor xml:id="end0791008"/>，善權方便勸
<lb n="0791c25" ed="T"/>衆德本。是爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791009" n="0791009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791009" n="0791009"/><anchor xml:id="beg0791009" n="0791009"/>四<anchor xml:id="end0791009"/>行深妙法，於眞本際而不取
<lb n="0791c26" ed="T"/>證。」</p><p xml:id="pT17p0791c2602" cb:place="inline">於是世尊卽說頌曰：</p>
<lb n="0791c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT17p0791c2701"><l>「其明智者，</l><l>志願堅強，</l><l>未曾違失，</l>
<lb n="0791c28" ed="T"/><l>往古所曉。</l><l>爲一切智，</l><l>精<anchor xml:id="nkr_note_add_0791c2801" n="0791c2801"/><anchor xml:id="beg0791c2801" n="0791c2801"/>修<anchor xml:id="end0791c2801"/>慇懃，</l>
<lb n="0791c29" ed="T"/><l>終不處於，</l><l>興<anchor xml:id="nkr_note_orig_0791010" n="0791010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0791010" n="0791010"/><anchor xml:id="beg0791010" n="0791010"/>廢<anchor xml:id="end0791010"/>異乘。</l><l>奉行精進，</l>
<pb n="0792a" ed="T" xml:id="T17.0815.0792a"/>
<lb n="0792a01" ed="T"/><l>常無放逸，</l><l>敢所遵修，</l><l>心不怯弱，</l>
<lb n="0792a02" ed="T"/><l>亦不捐捨，</l><l>一切衆生。</l><l>而普等心，</l>
<lb n="0792a03" ed="T"/><l>群萌之類，</l><l>常加愍哀，</l><l>普世群黎。</l>
<lb n="0792a04" ed="T"/><l>能忍勤苦，</l><l>意不轉移，</l><l>志不欲令，</l>
<lb n="0792a05" ed="T"/><l>道敎斷絕。</l><l>猶如有人，</l><l>積無數寶，</l>
<lb n="0792a06" ed="T"/><l>而善覺了，</l><l>善權方便，</l><l>勸一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792001" n="0792001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792001" n="0792001"/><anchor xml:id="beg0792001" n="0792001"/>切<anchor xml:id="end0792001"/>德，</l>
<lb n="0792a07" ed="T"/><l>行無厭足。</l><l>遊趣最要，</l><l>懷於愍哀，</l>
<lb n="0792a08" ed="T"/><l>不於中間，</l><l>滅盡諸漏。</l><l>其有稟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792002" n="0792002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792002" n="0792002"/><anchor xml:id="beg0792002" n="0792002"/>授<anchor xml:id="end0792002"/>，</l>
<lb n="0792a09" ed="T"/><l>於此經典，</l><l>其菩薩者，</l><l>名曰勇猛。</l>
<lb n="0792a10" ed="T"/><l>而常奉修，</l><l>深妙之法，</l><l>彼則未曾，</l>
<lb n="0792a11" ed="T"/><l>倚著本際。」</l></lg>
<lb n="0792a12" ed="T"/><p xml:id="pT17p0792a1201">月氏天子復白佛言：「何謂菩薩奉行深要？」</p><p xml:id="pT17p0792a1217" cb:place="inline">佛
<lb n="0792a13" ed="T"/>吿天子：「於是菩薩未曾破壞凡夫之法，而普
<lb n="0792a14" ed="T"/>成就於佛道<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>議<anchor xml:id="end_13"/>。亦不謗毀凡夫之法；亦不覩
<lb n="0792a15" ed="T"/>見佛法長益；亦不遠離於凡夫法；亦不求慕。
<lb n="0792a16" ed="T"/>欲得佛道不興斯行，凡夫法異，佛道異乎？亦
<lb n="0792a17" ed="T"/>不念言：『凡夫之法瑕穢、卑賤。佛之道法爲微
<lb n="0792a18" ed="T"/>妙乎？』不作斯行，凡夫之法則爲斯漏，佛之道
<lb n="0792a19" ed="T"/>法無穿漏乎？又復念言：『凡夫之法及與佛法，
<lb n="0792a20" ed="T"/>二者俱法虛無寂<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>寞<anchor xml:id="end_14"/>，但假號耳！思想致穢。』凡
<lb n="0792a21" ed="T"/>夫之法亦無成就；諸佛之法亦無具足。凡夫
<lb n="0792a22" ed="T"/>之法而無有實，亦無自然；諸佛之法悉無有
<lb n="0792a23" ed="T"/>實，亦無自然。若欲理者，凡夫之法而無所知，
<lb n="0792a24" ed="T"/>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792003" n="0792003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792003" n="0792003"/><anchor xml:id="beg0792003" n="0792003"/>不無<anchor xml:id="end0792003"/>知，不生、無生。若觀察者推其本末，若
<lb n="0792a25" ed="T"/>以空慧、無相之慧、無願之慧，智慧明省是爲
<lb n="0792a26" ed="T"/>佛法。不可別知佛法所處，觀此本末彼悉則
<lb n="0792a27" ed="T"/>空；空不見空，亦無所知亦無所觀，悉爲本淨，
<lb n="0792a28" ed="T"/>無明故起。</p><p xml:id="pT17p0792a2805" cb:place="inline">「是以，天子！法者無法，諸法自然<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792004" n="0792004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792004" n="0792004"/><anchor xml:id="beg0792004" n="0792004"/>住
<lb n="0792a29" ed="T"/>立<anchor xml:id="end0792004"/>，諸法憺怕。其憺怕法則無有二；其無二者
<pb n="0792b" ed="T" xml:id="T17.0815.0792b"/>
<lb n="0792b01" ed="T"/>則無凡夫，亦無聲聞亦無緣覺，平等佛道，亦
<lb n="0792b02" ed="T"/>無所敎深妙之行爲菩薩行。菩薩深修分別
<lb n="0792b03" ed="T"/>正敎，無有一法非佛法也。所以者何？其言法
<lb n="0792b04" ed="T"/>者，習俗爲法，無習俗言；有所言者則無所得；
<lb n="0792b05" ed="T"/>其無所得則無所興；以無所興則無形敎，一
<lb n="0792b06" ed="T"/>切諸法悉無形像。假使諸法無有限數，不離
<lb n="0792b07" ed="T"/>佛法。</p><p xml:id="pT17p0792b0703" cb:place="inline">「是故，天子！當作斯觀：一切諸法悉爲佛
<lb n="0792b08" ed="T"/>法，無有想行。其念想行，尋卽興、<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>廢<anchor xml:id="end_15"/>二事之識。
<lb n="0792b09" ed="T"/>是等之類，以識爲行；佛法無漏，亦復於彼而
<lb n="0792b10" ed="T"/>不想求，於彼生起聲聞之行。其解了者，法界
<lb n="0792b11" ed="T"/>無塵亦無寂然。假使於法而不受法，則無有
<lb n="0792b12" ed="T"/>法。其塵勞法及寂然法，豈可獲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0792005" n="0792005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0792005" n="0792005"/><anchor xml:id="beg0792005" n="0792005"/>到<anchor xml:id="end0792005"/>塵勞、寂然
<lb n="0792b13" ed="T"/>乎？欲作斯求終不可得。</p><p xml:id="pT17p0792b1310" cb:place="inline">「如是，天子！假使菩薩
<lb n="0792b14" ed="T"/>曉了如是，則爲名曰深妙之行。其於諸法及
<lb n="0792b15" ed="T"/>與佛法無所見者，以無所見則爲離見；其所
<lb n="0792b16" ed="T"/>見者爲無所見。假使菩薩如是觀者，魔及官
<lb n="0792b17" ed="T"/>屬不能得便、莫能勝也。」</p>
<lb n="0792b18" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛昇<name role="" type="person">忉利天</name>爲母說法經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0787006" to="#end0787006"><lem wit="#wit.orig">月氏三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0787007" to="#end0787007"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">止</rdg></app>
<app from="#beg0787008" to="#end0787008"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0787009" to="#end0787009"><lem wit="#wit.orig">聖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衆</rdg></app>
<app from="#beg0787010" to="#end0787010"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">覺</rdg></app>
<app from="#beg0787011" to="#end0787011"><lem wit="#wit.orig">予</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">余</rdg></app>
<app from="#beg0787012" to="#end0787012"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">十</rdg></app>
<app from="#beg0787013" to="#end0787013"><lem wit="#wit.orig">永</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">失</rdg></app>
<app from="#beg0787014" to="#end0787014"><lem wit="#wit.orig">遵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尊</rdg></app>
<app from="#beg0788001" to="#end0788001"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">渡</rdg></app>
<app from="#beg0788002" to="#end0788002"><lem wit="#wit.orig">姟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">垓</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0788002"><lem wit="#wit.orig">姟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">垓</rdg></app>
<app from="#beg0788003" to="#end0788003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg0788004" to="#end0788004"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">設<note type="cf1">K10n0132_p0057c15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">假</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">設</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0788001"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">渡</rdg></app>
<app from="#beg0788005" to="#end0788005"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0788006" to="#end0788006"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">事</rdg></app>
<app from="#beg0788007" to="#end0788007"><lem wit="#wit.orig">眞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0788008" to="#end0788008"><lem wit="#wit.orig">英</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">瑛</rdg></app>
<app from="#beg0788009" to="#end0788009"><lem wit="#wit.orig">足滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滿足</rdg></app>
<app from="#beg0788010" to="#end0788010"><lem wit="#wit.orig">庶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">黎</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0788001"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">渡</rdg></app>
<app from="#beg0788011" to="#end0788011"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">一何</rdg></app>
<app from="#beg0788012" to="#end0788012"><lem wit="#wit.orig">空</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">者</rdg></app>
<app from="#beg0788013" to="#end0788013"><lem wit="#wit.orig">寞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漠</rdg></app>
<app from="#beg0788014" to="#end0788014"><lem wit="#wit.orig">快</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB13552">𭜟</g></rdg></app>
<app from="#beg0788015" to="#end0788015"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">彼<note type="cf1">K10n0132_p0058c10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">彼</rdg></app>
<app from="#beg0788016" to="#end0788016"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0788001"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">渡</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0788002"><lem wit="#wit.orig">姟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">垓</rdg></app>
<app from="#beg0789001" to="#end0789001"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0789001"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">道</rdg></app>
<app from="#beg0789002" to="#end0789002"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">智</rdg></app>
<app from="#beg0789003" to="#end0789003"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg0789004" to="#end0789004"><lem wit="#wit.orig">搖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">媱</rdg></app>
<app from="#beg0789005" to="#end0789005"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">又</rdg></app>
<app from="#beg0789006" to="#end0789006"><lem wit="#wit.orig">人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0788003"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0788002"><lem wit="#wit.orig">姟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">垓</rdg></app>
<app from="#beg0789007" to="#end0789007"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">議</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0788001"><lem wit="#wit.orig">度</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">渡</rdg></app>
<app from="#beg0789008" to="#end0789008"><lem wit="#wit.orig">遊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">由</rdg></app>
<app from="#beg0789009" to="#end0789009"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0790001" to="#end0790001"><lem wit="#wit.orig">義</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">議</rdg></app>
<app from="#beg0790002" to="#end0790002"><lem wit="#wit.orig">化</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">助</rdg></app>
<app from="#beg0790003" to="#end0790003"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg0790004" to="#end0790004"><lem wit="#wit.orig">猶</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit6">無</rdg></app>
<app from="#beg0790005" to="#end0790005"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp4" wit="#wit6">遣</rdg></app>
<app from="#beg0790006" to="#end0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0790007" to="#end0790007"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg0790008" to="#end0790008"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">布</rdg></app>
<app from="#beg0790009" to="#end0790009"><lem wit="#wit.orig">獲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">護</rdg></app>
<app from="#beg0790010" to="#end0790010"><lem wit="#wit.orig">惠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">慧</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0790011" to="#end0790011"><lem wit="#wit.orig">謂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg0791001" to="#end0791001"><lem wit="#wit.orig">妷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">泆</rdg></app>
<app from="#beg0791002" to="#end0791002"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">立</rdg></app>
<app from="#beg0791003" to="#end0791003"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">之所</rdg></app>
<app from="#beg0791004" to="#end0791004"><lem wit="#wit.orig">正</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">止</rdg></app>
<app from="#beg0791005" to="#end0791005"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">深</rdg></app>
<app from="#beg0791006" to="#end0791006"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所</rdg></app>
<app from="#beg0791007" to="#end0791007"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">而於</rdg></app>
<app from="#beg0791008" to="#end0791008"><lem wit="#wit.orig">敎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">敎法</rdg></app>
<app from="#beg0791009" to="#end0791009"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">四事</rdg></app>
<app from="#beg0791c2801" to="#end0791c2801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit7" resp="#resp3">修<note type="cf1">K10n0132_p0062c20</note><note type="cf2">Q09_p0641c21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">進</rdg></app>
<app from="#beg0791010" to="#end0791010"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">發</rdg></app>
<app from="#beg0792001" to="#end0792001"><lem wit="#wit.orig">切</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">功</rdg></app>
<app from="#beg0792002" to="#end0792002"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0790006"><lem wit="#wit.orig">議</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">義</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0788013"><lem wit="#wit.orig">寞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漠</rdg></app>
<app from="#beg0792003" to="#end0792003"><lem wit="#wit.orig">不無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無有</rdg></app>
<app from="#beg0792004" to="#end0792004"><lem wit="#wit.orig">住<lb n="0792a29" ed="T"/>立</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0791010"><lem wit="#wit.orig">廢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">發</rdg></app>
<app from="#beg0792005" to="#end0792005"><lem wit="#wit.orig">到</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">致</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0787006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787006">月氏三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787007">正【大】，止【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787008">人【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787009">聖【大】，衆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0787010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787010">道【大】，覺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787011">予【大】，余【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0787012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787012">土【大】，十【宮】</note>
<note n="0787013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787013">永【大】，失【宮】</note>
<note n="0787014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0787014">遵【大】，尊【宋】【元】【明】</note>
<note n="0788001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788001">度【大】＊，渡【宮】＊</note>
<note n="0788002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788002">姟【大】＊，垓【宮】＊</note>
<note n="0788003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788003">已【大】＊，以【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0788004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T17.0788a20.01" target="#nkr_note_mod_0788004">設【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】，假【大】</note>
<note n="0788005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788005">議【大】，義【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788006">義【大】，事【宮】</note>
<note n="0788007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788007">眞【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788008">英【大】，瑛【元】【明】</note>
<note n="0788009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788009">足滿【大】，滿足【宮】</note>
<note n="0788010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788010">庶【大】，黎【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788011">何【大】，一何【元】【明】</note>
<note n="0788012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788012">空【大】，者【宋】【元】【明】</note>
<note n="0788013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788013">寞【大】＊，漠【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0788014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788014">快【大】，<g ref="#CB13552">𭜟</g>【明】</note>
<note n="0788015" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T17.0788c17.04" target="#nkr_note_mod_0788015">彼【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】，如【大】</note>
<note n="0788016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0788016">特【大】，持【宮】</note>
<note n="0789001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789001">通【大】＊，道【宮】＊</note>
<note n="0789002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789002">知【大】，智【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789003">念【大】，見【宮】</note>
<note n="0789004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789004">搖【大】，媱【明】</note>
<note n="0789005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789005">反【大】，又【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789006">人【大】，受【明】</note>
<note n="0789007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789007">義【大】，議【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0789008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789008">遊【大】，由【宮】</note>
<note n="0789009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0789009">想【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0790001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790001">義【大】，議【宋】</note>
<note n="0790002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790002">化【大】，助【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0790003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790003">惠【大】，慧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0790006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790006">議【大】＊，義【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0790007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790007">想【大】，相【元】【明】</note>
<note n="0790008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790008">有【大】，布【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0790009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790009">獲【大】，護【宮】</note>
<note n="0790010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790010">惠【大】，慧【宋】【宮】</note>
<note n="0790011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0790011">謂【大】，爲【宮】</note>
<note n="0791001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791001">妷【大】，泆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791002">在【大】，立【宋】</note>
<note n="0791003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791003">之【大】，之所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791004">正【大】，止【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791005">何【大】，深【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791006">不【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791007">於【大】，而於【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791008">敎【大】，敎法【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791009">四【大】，四事【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0791010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0791010">廢【大】＊，發【宋】【宮】＊</note>
<note n="0792001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0792001">切【大】，功【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0792002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0792002">授【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0792003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0792003">不無【大】，無有【宮】</note>
<note n="0792004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0792004">住立【大】，〔－〕【宋】【宮】</note>
<note n="0792005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0792005">到【大】，致【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0787006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787006">月氏三藏＝三藏法師【三】【宮】</note>
<note n="0787007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787007">正＝止【三】【宮】</note>
<note n="0787008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787008">〔人〕－【三】【宮】</note>
<note n="0787009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787009">聖＝衆【三】</note>
<note n="0787010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787010">道＝覺【三】【宮】</note>
<note n="0787011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787011">予＝余【三】【宮】</note>
<note n="0787012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787012">土＝十【宮】</note>
<note n="0787013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787013">永＝失【宮】</note>
<note n="0787014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0787014">遵＝尊【三】</note>
<note n="0788001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788001">度＝渡【宮】＊</note>
<note n="0788002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788002">姟＝垓【宮】＊</note>
<note n="0788003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788003">已＝以【三】【宮】＊</note>
<note n="0788004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788004">假＝設【三】【宮】</note>
<note n="0788005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788005">議＝義【元】【明】【宮】</note>
<note n="0788006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788006">義＝事【宮】</note>
<note n="0788007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788007">〔眞〕－【三】【宮】</note>
<note n="0788008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788008">英＝瑛【元】【明】</note>
<note n="0788009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788009">足滿＝滿足【宮】</note>
<note n="0788010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788010">庶＝黎【三】【宮】</note>
<note n="0788011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788011">（一）＋何【元】【明】</note>
<note n="0788012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788012">空＝者【三】</note>
<note n="0788013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788013">寞＝漠【三】【宮】＊</note>
<note n="0788014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788014">快＝<g ref="#CB13552">𭜟</g>【明】</note>
<note n="0788015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788015">如＝彼【三】【宮】</note>
<note n="0788016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0788016">特＝持【宮】</note>
<note n="0789001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789001">通＝道【宮】＊</note>
<note n="0789002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789002">知＝智【三】【宮】</note>
<note n="0789003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789003">念＝見【宮】</note>
<note n="0789004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789004">搖＝媱【明】</note>
<note n="0789005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789005">反＝又【三】【宮】</note>
<note n="0789006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789006">人＝受【明】</note>
<note n="0789007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789007">義＝議【三】【宮】</note>
<note n="0789008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789008">遊＝由【宮】</note>
<note n="0789009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0789009">想＝相【三】【宮】</note>
<note n="0790001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790001">義＝議【宋】</note>
<note n="0790002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790002">化＝助【三】【宮】</note>
<note n="0790003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790003">惠＝慧【三】【宮】</note>
<note n="0790004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790004">明註曰猶南藏作無</note>
<note n="0790005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790005">明註曰道南藏作遣</note>
<note n="0790006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790006">議＝義【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0790007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790007">想＝相【元】【明】</note>
<note n="0790008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790008">有＝布【三】【宮】</note>
<note n="0790009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790009">獲＝護【宮】</note>
<note n="0790010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790010">惠＝慧【宋】【宮】</note>
<note n="0790011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0790011">謂＝爲【宮】</note>
<note n="0791001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791001">妷＝泆【三】【宮】</note>
<note n="0791002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791002">在＝立【宋】</note>
<note n="0791003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791003">之＋（所）【三】【宮】</note>
<note n="0791004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791004">正＝止【三】【宮】</note>
<note n="0791005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791005">何＝深【三】【宮】</note>
<note n="0791006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791006">不＝所【三】【宮】</note>
<note n="0791007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791007">（而）＋於【三】【宮】</note>
<note n="0791008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791008">敎＋（法）【三】【宮】</note>
<note n="0791009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791009">四＋（事）【三】【宮】</note>
<note n="0791010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0791010">廢＝發【宋】【宮】＊</note>
<note n="0792001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0792001">切＝功【三】【宮】</note>
<note n="0792002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0792002">授＝受【三】【宮】</note>
<note n="0792003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0792003">不無＝無有【宮】</note>
<note n="0792004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0792004">〔住立〕－【宋】【宮】</note>
<note n="0792005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0792005">到＝致【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0791c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T17.0791c28.10" target="#nkr_note_add_0791c2801">修【CB】【麗-CB】【磧-CB】，進【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>